翻訳と辞書
Words near each other
・ The Coles
・ The Coleshill School
・ The Cobra (film)
・ The Cobra (novel)
・ The Cobra Event
・ The Cobra Group
・ The Cobra King of Kathmandu
・ The Cobra Strikes
・ The Cobweb
・ The Cobweb (1917 film)
・ The Cobweb (film)
・ The Cobweb (novel)
・ The Coca-Cola Company
・ The Coca-Cola Kid
・ The Cochran Firm
The Cock and the Jasp
・ The Cock and the Jewel
・ The Cock, Broom
・ The Cock, Fulham
・ The Cock, the Dog and the Fox
・ The Cock-Eyed World
・ The Cockatoos
・ The Cockettes
・ The Cockettes (film)
・ The Cockeyed Cowboys of Calico County
・ The Cockeyed Miracle
・ The Cockleshell Heroes
・ The Cockman Family
・ The Cockney Rebel – A Steve Harley Anthology
・ The Cockpit


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Cock and the Jasp : ウィキペディア英語版
The Cock and the Jasp

''The Taill of the Cok and the Jasp'' is a Middle Scots version of Aesop's Fable ''The Cock and the Jewel'' by the 15th-century Scottish poet Robert Henryson. It is the first in Henryson's collection known as the ''Morall Fabillis of Esope the Phrygian''. ''The Cok and the Jasp'' is framed by a prologue and a ''moralitas'', and as the first poem in the collection it operates on a number of levels, and in all its parts, to introduce the larger cycle.
==Source==

Although the Aesopian tale of ''The Cock and the Jewel'', which Henryson re-tells, is typically simple, it is one of the most ambiguous in the fable canon. It presents what is, in effect, a riddle on relative values with almost the force of a kōan. One modern translation of the fable, in its most cogent form, runs thus:
The standard medieval interpretation of the fable, however (which Henryson follows) came down firmly against the cockerel on the grounds that the jewel represents wisdom rather than mere wealth or allure. This interpretation is expressed in the ''verse Romulus'', the standard fable text across Europe in that era, written in the lingua franca, Latin.
Henryson tacitly acknowledges this "source" in his own expanded version by claiming to be making a "translatioun" from the Latin and directly quoting some of its lines.〔Henryson directly quotes the second line of the prologue to the ''verse Romulus'', "Dulcius arrident seria picta iocis," in his own ''prolog'' — a clear and deliberate identifier of his ''auctor''. See Edward Wheatley, ''Mastering Aesop: Medieval Education, Chaucer and his Followers'', University Press of Florida, 2000. p.152.〕 The ''Romulus'' was a standard classroom text used in primary education to teach Latin. Since ''The Cock and the Jewel'' (''De Gallo et Jaspide'') was the first fable in this standard collection, it was, ''de facto,'' a universally familiar text in literary consciousness throughout Europe.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Cock and the Jasp」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.